Frauenlyrik
aus China
静坐 |
In Stille sitzen |
| 荆钗裙布念重违, | Die Dornenhaarnadel und mein Baumwollrock erinnern mich daran, dass sie meine Pläne immer wieder durchkreuzten |
| 却扫焚香自掩扉。 | Doch wische ich den verbrannten Weihrauch weg und schließe selbst die Tür |
| 莫向吹箫羡嬴女, | Wende dich nicht der Flöte zu, um die Tochter von Ying zu beneiden |
| 多年已办五铢衣。 | Seit vielen Jahren stelle ich schon die Roben der Unsterblichen her |